jeudi 18 août 2011

Déterminer le prix d’une traduction

Vous devez faire appel à une agence de traduction pour les besoins de votre société mais ne savez pas comment sera calculé le coût de la prestation réalisée. Pour mieux comprendre le devis que l’agence vous a envoyé, vous devez savoir que la plupart des agences basent le prix de leur service sur les quelques critères suivants.

Nombre de mots source

L’un des principaux facteurs entrant en compte dans l’estimation du prix d’un service est bien sûr lié au volume à traduire. Évidemment, plus un document est volumineux et plus il demandera de temps au traducteur, le prix du service est donc plus élevé. L’agence effectue un compte du nombre de mots sources et applique son tarif à l’ensemble du texte. Certaines agences peuvent également appliquer une majoration pour « foisonnement », lorsque le texte cible comprend beaucoup plus de mots que l’original (c’est un cas fréquent pour la traduction anglais français).


Complexité du texte à traduire

Un texte simple (comme un document commercial) ne coûtera pas autant qu’une traduction technique (notice d’utilisation, article scientifique…) ou qu’un texte très rédactionnel, qui demanderont au traducteur des heures de recherche terminologique ou de réécriture. De plus, un texte spécialisé dans un domaine particulier doit être traduit par un traducteur expert, qui travaille pour des tarifs généralement plus élevés qu’un traducteur généraliste.


Rareté de la langue source et cible

La combinaison linguistique, aussi appelée paire de langues, est composée de la langue source (celle dans laquelle le document est écrit) et de la langue cible (celle dans laquelle le document doit être traduit). Cela va de soi, les langues européennes coûtent moins cher que les langues rares, puisqu’il est plus difficile pour l’agence de rapidement trouver des traducteurs pour ces langues.


Délai de livraison de la traduction

Le délai que vous demandez aura une influence sur le prix donné par l’agence. Si vous travaillez avec des délais serrés, attendez-vous à une majoration de 30 à 50 % selon le degré d’urgence. Il vous est donc recommandé de vous y prendre autant à l’avance que possible pour éviter les mauvaises surprises.



Vous savez maintenant quels critères sont pris en compte pour estimer le coût d’un service de traduction. Pour diminuer le prix de vos prochains devis de traduction, n’hésitez pas à accepter des délais plus longs et à faciliter le travail du traducteur en fournissant un glossaire bilingue ou la liste des acronymes utilisés dans votre texte, par exemple.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire